SV | En alle vlees zal de zaligheid Gods zien. |
Steph | και οψεται πασα σαρξ το σωτηριον του θεου |
Trans. | kai opsetai pasa sarx to sōtērion tou theou |
Alex | και οψεται πασα σαρξ το σωτηριον του θεου |
ASV | And all flesh shall see the salvation of God. |
BE | And all flesh will see the salvation of God. |
Byz | και οψεται πασα σαρξ το σωτηριον του θεου |
Darby | and all flesh shall see the salvation of God. |
ELB05 | und alles Fleisch wird das Heil Gottes sehen". |
LSG | Et toute chair verra le salut de Dieu. |
Pesh | ܘܢܚܙܐ ܟܠ ܒܤܪ ܚܝܐ ܕܐܠܗܐ ܀ |
Sch | und alles Fleisch wird das Heil Gottes sehen.» |
Web | And all flesh shall see the salvation of God. |
Weym | and then shall all mankind see God's salvation.'"> |